top of page

Las palabras mayas en el vocabulario común yucateco

Nací y crecí en Yucatán, uno de los pocos estado del país que tienen la suerte de conservar palabras de su lengua indígena original: la maya. En mi idioma español, como yucateca, utilizo y conjugo palabras mayas con normalidad. Generalmente la gente del resto del país, cuando me escucha hablar, se sorprende y con una sonrisa se interesan por su significado y por otras palabras que tenemos.


Imagen: La casa de Donia Way

Quiero compartir parte de las palabras:

“Fo” en maya significa “¡Qué asco!” o “wacala”

Ej. ¡Fo! ya le salió moho al pan.

“Uay” es una expresión muy común y hace referencia a cualquier tipo de sorpresa, cuando te asustas, cuando te cuentan un chisme, etc.

Ej. “Uaaaaaaaaaaay, ¿en serio hizo eso?”

“Uay, está muy feo eso”

“Xic” es axila, “Tuch” es ombligo.

“Contras” es una expresión de desaprobación, es equivalente a un “chin” o “chale”

Ej. “Contras, se me cayó mi helado”

“Wix” significa “orina” y lo conjugamos como en español.

Ej. “Me estoy wixando”

“Me wixo”,

“Se wixó”

“Wach” es quien es de la Ciudad de México.

Como estas hay muchas palabras más con las que hemos aprendido a hablar con naturalidad. Esto nos parece chistoso, pero en realidad es parte de sentirnos orgullosos de nuestras raíces y lo verdaderamente importante que es conservar nuestra cultura.


Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
No hay tags aún.
Follow Us
bottom of page